Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Commercial invoice
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez oficjalnego przedstawiciela podmiotu wystawiającego fakturę handlową w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez oficjalnego przedstawiciela podmiotu wystawiającego fakturę handlową w następującej formie:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(2):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 2, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową sporządzone w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(2):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 2, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową sporządzone w następującej formie:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(5):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 5, musi zawierać oświadczenie podpisane przez oficjalnego przedstawiciela podmiotu wystawiającego fakturę handlową w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(5):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 5, musi zawierać oświadczenie podpisane przez oficjalnego przedstawiciela podmiotu wystawiającego fakturę handlową w następującej formie:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę, w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę, w następującej formie:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową, w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową, w następującej formie:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez oficjalnego przedstawiciela podmiotu wystawiającego fakturę handlową w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez oficjalnego przedstawiciela podmiotu wystawiającego fakturę handlową w następującej formie:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(2):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 2, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową, w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(2):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 2, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową, w następującej formie:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową, w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową, w następującej formie:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową, w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową, w następującej formie:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę, w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę, w następującej formie:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie w następującej formie, podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie w następującej formie, podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez oficjalnego przedstawiciela podmiotu wystawiającego fakturę handlową w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez oficjalnego przedstawiciela podmiotu wystawiającego fakturę handlową w następującej formie:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową w następującej formie:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(2):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 2, musi zawierać oświadczenie w następującej formie, podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(2):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 2, musi zawierać oświadczenie w następującej formie, podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową w następującej formie:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez oficjalnego przedstawiciela podmiotu wystawiającego fakturę handlową w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez oficjalnego przedstawiciela podmiotu wystawiającego fakturę handlową w następującej formie:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie w następującej formie, podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie w następującej formie, podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę handlową:

A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę, w następującej formie:
A declaration signed by an official of the entity issuing the
commercial invoice
, in the following format, must appear on the valid commercial invoice referred to in Article 1(3):

Ważna
faktura handlowa
, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego fakturę, w następującej formie:

For
commercial invoices
, 79 % were paid within the 30 legal days and around 91 % of cost claims (reimbursements to staff and experts) were paid within the 45 legal days;

w przypadku
faktur handlowych
79 % uregulowano w ciągu ustawowych 30 dni, a ok. 91 % wniosków o zwrot kosztów (zwrotów dla pracowników i ekspertów) uregulowano w ciągu ustawowych 45 dni;
For
commercial invoices
, 79 % were paid within the 30 legal days and around 91 % of cost claims (reimbursements to staff and experts) were paid within the 45 legal days;

w przypadku
faktur handlowych
79 % uregulowano w ciągu ustawowych 30 dni, a ok. 91 % wniosków o zwrot kosztów (zwrotów dla pracowników i ekspertów) uregulowano w ciągu ustawowych 45 dni;

Code provided for in Annex 38 for SAD Box 22 for the currency in which the
commercial invoice
was drawn up.

Kod, określony w załączniku 38 dla pola 22 dokumentu SAD, właściwy dla waluty, w której została
wystawiona faktura
.
Code provided for in Annex 38 for SAD Box 22 for the currency in which the
commercial invoice
was drawn up.

Kod, określony w załączniku 38 dla pola 22 dokumentu SAD, właściwy dla waluty, w której została
wystawiona faktura
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich